الأربعاء، أكتوبر ٢٤، ٢٠٠٧

sami yusuf


Assalamu alaykum, peut-être connaissez-vous déjà Sami Yusuf, il est un chanteur musulman britannique d´origine azérie. Né en 1980, il a fait sa vie et ses études à Londres. Je vous propose un lien à trois de ses chansons. Bonne écoute!Assalamu alayku, quizá conocéis ya a Sami Yusuf, es un cantante musulmán británico de origen azerí. Nacido en 1980, ha vivido y realizado sus estudios en Londres. Os propongo un enlace a tres de sus canciones. Espero que os gusten!http://samiyusuf.com/video/index.htm

El cantante Sami Yusuf cree que la música puede mejorar la imagen del islam


El cantante británico Sami Yusuf no escribe canciones sobre sexo, drogas y rock 'n' roll, sino más bien sobre temas tan ajenos a la música rock como la masacre en el colegio Beslan, en Rusia, y la identidad de los jóvenes musulmanes. Con más de 2 millones de copias vendidas, el cantante calificado por la revista Time como "la mayor estrella del rock del islam" espera hacer con el incipiente estilo del rock islámico lo que otros han hecho con el rock cristiano.
Vestido con vaqueros azules y una chaqueta de cuero marrón, Yusuf, de 27 años, confesó que odia la forma en la que el Islam es percibido por ciertos sectores occidentales, y que cree que su música puede ayudar a unir a la gente gracias a sus influencias occidentales y de Oriente Próximo. "Siento que mis fans me ven como una representación de ellos, no de Osama bin Laden", declaró Yusuf, que aunque nació en Teherán se desplazó a Reino Unido con sus padres a los tres años y creció en Londres. "Muchos jóvenes están atravesando una crisis de identidad, y creo allí es donde la gente como yo entramos y decimos que puedes ser británico, que puedes ser musulmán, que puedes estar a la última, que puedes pasártelo bien... y que no tienes que elegir entre lo uno y lo otro".
Un informe del Departamento de Policía de Nueva York culpó el miércoles al conflicto entre los valores occidentales e islámicos a los que se enfrentan los jóvenes musulmanes en Europa de hacerles más vulnerables al extremismo islamista.
Sin embargo, Yusuf disiente de la idea de que una crisis de identidad empuje a los musulmanes occidentales hacia la radicalización. Yusuf tiene una barba corta, está casado y se describe como un devoto musulmán que no bebe alcohol y reza cinco veces al día. Cree que es su condición de británico a lo que debe la oportunidad de disfrutar de su carrera musical.
Según él, sus influencias incluyen a Bruce Springsteen, George Michael y Elton John, pero su música presenta los clásicos ritmos sintetizados de Oriente Próximo con una leve toque de pop. Lanzó su primer álbum, "Al-Muallim", en 2003 y aunque cantó en inglés con algunas frases en árabe y apuntaba a los musulmanes occidentales, para su sorpresa se encontró con el éxito en el mundo árabe.
Su segundo disco, "My Ummah", se lanzó en 2005. "Lo que estoy haciendo es único, en el sentido de que es unir tantas influencias y culturas diferentes que es algo así como decir 'mira, funciona, podemos vivir todos juntos y compartir y sencillamente relajarnos'", dijo Yusuf.

سامي يوسف يغني لإحياء الأمل في نفوس أهالى دارفور




سامي يوسف: "لنصلي من اجل دارفور
"لنصلي من أجل دارفور"...
مطلع أغنية جديدة للمغني البريطاني المسلم الشهير سامي يوسف.
أما الرجاء من الصلاة هو، كما يأمل،"منح أهالى دارفور المساكين الأمل".
ومن أجل هذا الأمل، أحيا يوسف حفلا غنائيا، طال انتظاره، في مجمع ويمبلي الشهير شمال غرب لندن.
ورغم برودة الجو، تدفق حوالى عشرة آلاف بريطاني، معظمهم من المسلمين، مساء الأحد على الحفل الذي نظمته هيئة الإغاثة الإسلامية البريطانية( إسلاميك ريليف).
وكان يوسف قد اقترح تنظيم الحفل بعد زيارة قام بها في شهر أغسطس آب الماضي إلى دارفور بدعم من وزارة الخارجية البريطانية ضمن وفد إغاثي في إطار الجهود الرامية لزيادة الوعى بالمآساة الإنسانية في الإقليم الواقع غرب السودان.
وفي تصريحات لبي بي سي العربية قال يوسف: "رأينا معاناة إنسانية لا مثيل لها .. شاهدنا ناسا بلا أبسط ضروريات الحياة".
غير أن ذلك لم يكن مفاجأة بالنسبة للمغني الشاب الذي يعتبر نفسه ، كما قال لبي بي سي، "فنانا صاحب رسالة هى توصيل الحقيقة للناس والدفاع عن القضايا الإنسانية".
المفاجأة التي هزته هى أن "الناس في دارفور فقدوا الأمل وهذا صدمني" .
ولذلك فإن حفل ويمبلي استهدف "إعادة الأمل في نفوس أهالي دارفور المساكين المحرومين والمشردين بإيصال رسالة تقول لهم إننا الشعب البريطاني مسلمين وغير مسلمين معهم".
الناس في دارفور فقدوا الأمل وهذا صدمني
سامي يوسف
وقد شارك في إحياء الحفل، الذي استمر حوالي خمس ساعات، فرقتا "أوت لانديش" الدنماركية، و"ساوند أوف ريزون"الكندية ، والفنانان كريم سلامة من الولايات المتحدة وحمزة روبرتسون من بريطانيا.
وقال مسؤلو هيئة الإغاثة الإسلامية إن التبرعات النقدية التي جمعت خلال الحفل بلغت 200 ألف جنيه استرليني .
وأضاف هارون عطا الله المدير التنفيذي للهيئة إن إجمالي التبرعات التي تلقوها خلال الشهر الأخير بلغت 600 ألف جنيه استرليني .
ومن ناحيتها ، حققت ثلاث منظمات إسلامية أخرى خلال نفس الشهر قرابة مليون و400 ألف جنيه استرليني، ليبلغ إجمالي التبرعات مليوني جنيه استرليني.
وقد تبرع بنك "إتش أس بي سي" بعشرة آلاف جنيه استرليني، كما أعلنت هيئة الإغاثة الاسلامية أن البنك البريطاني الإسلامي، في لندن، تبرع بتنفيذ عدة مشروعات إنسانية في الإقليم.
وتقول التقديرات إن حوالى أربعة ملايين من سكان دارفور البالغ ستة ملايين يعتمدون على المعونات الإنسانية للبقاءعلى قيد الحياة.
وأعرب يوسف عن أمله في أن يساهم الحفل في تشجيع الناس في بريطانيا، بمختلف أديانهم وأصولهم العرقية، على التبرع للجمعيات الخيرية العاملة في دارفور، التي وصف قضيتها بأنها "كبيرة للغاية وتستحق اهتماما أكبر من الشعب البريطاني".
وقال عطا الله هيئة الاغاثة الإسلامية لها مكاتبها العاملة في دارفور منذ تفجر الصراع قبل أربع سنوات.
واكد أن كل التبرعات توجه، بالتنسيق مع الأمم المتحدة والمنظمات الخيرية الأخرى لمخيمات اللاجئين لتوفير الاحتياجات الأساسية مثل الطعام والماء والأدوية.
ويطالب عطا الله وسائل الإعلام بعدم القسوة في اتهام منظمات الإغاثة الإسلامية بالتأخر في إغاثة أهالى دافور، الذين شرد أكثر من مليوني منهم منذ بدء القتال بين قوات الحكومة والمتمردين هناك عام 2003.
ويوضح المدير التنفيذي لهيئة الإغاثة الإسلامية إن القوانين التي اصدرتها بعض الدول بعد هجمات الحادي عشر من سبتمبر عام 2001 بالولايات المتحدة عرقلت عمل منظمات الإغاثة الإسلامية ولاسيما الخليجية

السبت، أكتوبر ٢٠، ٢٠٠٧

ترجمة أغاني سامي يوسفTraducción las canciones de sami yusuf











Hasbeei Rabbee

Allah
Allah
Ya Allah the Almighty
Protect me and guide me
To your love and mercy

Ya Allah don’t deprive me
From beholding your beauty
O my Lord accept this plea

Chorus:
hasbee rabbee jallallah
M¥ fI qalbI ghayrullah
(My Lord is enough for me, Glory be to Allah
There is nothing in my heart except Allah)

Chorus

(Hindi)
Wo tanha kaun hai
Badshah wo kaun hai
Meherb¥ wo kaun hai
(Who is the only One?
Who is the King?
Who is the Merciful?)

Kya ‰nchi sh¥n hai
Uskey sab nish¥n hai
Sab dilon ki jan hai
(Who is the most praised and benevolent?
Whatever you see in this world is His sign
He’s the love of every soul)

Chorus

(Turkish)
Affeder günâh?
Dünyan?n padi?âh?
Yüreklerin penâh?
(He is the Forgiver of all sins
He is the King of the universe
He is the Refuge of all hearts)
I?it Allah derdimi, bu ahlar?m?
Rahmeyle, ba???la günahlar?m?
Hayreyle, ak?am? sabahlar?m?
(O Allah hear my sorrows and my sighs
Have mercy and pardon my sins
Bless my night and days)

Chorus

(Arabic)
Ya rabbal ¢¥lamIn
Salli ¢al¥ T¥hal amIn
FI kulli waqtin wa ^In
(O Lord of the worlds
Send peace and blessings on >¥ha the trustworthy
In every time and at every instant)

Imla’ qalbI bil yaqIn
ThabbitnI ¢al¥ h¥dhad dIn
Waghfir lI wal muslimIn
(Fill my heart with conviction
Make me steadfast on this Religion
And forgive me and all the believers
)

My Ummah

My ummah, my ummah
He will say
Rasulullah on that day
Even though we've strayed from him and his way


My brothers, my sisters, in Islam
Let’s struggle, work, and pray
If we are to
Bring back the glory of his way

CHORUS:
Ya Allah ya rabbal ‘alamin
Ya rahmanu ya rahim
Ya rabbi
O Allah Lord of the Worlds
O Merciful and Beneficent
O my Lord


Let the Ummah rise again
Let us see daylight again
Once again

Let’s become whole again
Proud again
’Cause I swear with firm belief in our hearts
We can bring back the glory of our past

My ummah, my ummah
He will say
Rasulullah on that day
Even though we strayed from him and his way

Look at where we were
And look at where we are
And tell me
Is this how he’d want it to be?
Oh no! Let us bring back our glory
---------------------------------------

1- اين الامة
ربنا انصرنا
قوّينا ووحّدنا
إليك التجأنا

سيقول رسول الله
في ذلك اليوم
أمتي أمتي

بالرغم من ابتعادنا
عنه وعن طريقه

إخواني وأخواتي في الإسلام
فلنجتهد...ونعمل...ونصلّي
إن أردنا إعادة مجد طريقه

يا الله يا رب العالمين
يا رحمن يا رحيم
يا ربي
دع الأمة تنهض ثانية
دعنا نري ضوء الشمس ثانية
مرة أخرى

لنتحد ثانية
فخورين ثانية
لأنني اقسم بإيمان قوي في قلوبنا
بأنه بإمكاننا إعادة مجد ماضينا

أمتي أمتي
سيقول رسول الله
في ذلك اليوم
رغم ابتعادنا عنه وعن طريقه

انظر أين كنا
و انظر أين نحن الآن
ثم أخبرني
هل هذا ما أراده أن يكون
أه لا! فلنعد مجدنا


Muhammad (pbuh)

Dedicated to the innocent children of Beslan
---------------------------------------------
Every day I see the same headlines
Crimes committed in the name of the divine
People committing atrocities in his name
They murder and kidnap with no shame
But did he teach hatred, violence, or bloodshed? No... Oh No

He taught us about human brotherhood
And against prejudice he firmly stood He loved children, their hands he’d hold
And taught his followers to respect the old
So would he allow the murder of an innocent child? Oh No...

CHORUS:
Muhammad ya rasulallah
Muhammad ya habiballah
Muhammad ya khalilallah
Muhammad


Muhammad ya rasulallah
Muhammad ya shafi’allah
Muhammad ya bashirallah
Ya rasulallah


Muhammad the light of my eyes
About you they spread many lies
If only they came to realise
Bloodshed you despise
CHORUS

محمد صلّى اللّه عليه وسلم
كل يوم أرى نفس العناوين الرئيسية
جرائم ترتكب باسم الإله.
أناس يرتكبون أعمال شريرة باسمه
يغتالون ويخطفون وهم لا يشعرون بالذنب أو الإثم
ولكن هل علّم هو الكراهية أو العنف أو الدماء؟ كلا كلا!

لقد عَلمنا عن الأخوة الإنسانية
أما كان حازما في الوقوف أمام الأذى
كان يحب الأطفال ويمسك بأيديهم
وكان يعلَم أتباعه احترام الكبار
هل كان ليسمح بقتل طفل بريء؟ كلا!

محمد حياء عيني
عندما ينشرون العديد من الأكاذيب
ليتهم أدركوا أن إراقة الدماء تحتقر أو أنك تحتقر إراقة الدماء!

Try Not To Cry

You, you’re not aware
That we’re aware
Of your despair
Don’t show your tears
To your oppressor
Don’t show your tears

CHORUS:
Try not to cry little one
You’re not alone
I’ll stand by you
Try not to cry little one
My heart is your stone
I’ll throw with you

Isam:
‘Ayn Jalut where David slew Goliath
This very same place that we be at
Passing through the sands of times
This land’s been the victim of countless crimes
From Crusaders and Mongols
to the present aggression
Then the Franks, now even a crueller oppression
If these walls could speak,
imagine what would they say

For me in this path that I walk on
there's only one way
Bullets may kill, bones may break
Still I throw stones like David before me and I say

CHORUS

You, you’re not aware
That we’re aware
Of your despair
Your nightmares will end
This I promise, I promise

CHORUS

Lenny:
No llores, no pierdas la fe
La sed la calma el que haze
Agua de la arena
Y tu que te levantas con orgullo entre las piedras
Haz hecho mares de este polvo
Don’t cry, don’t lose faith
The one who made water come out of the sand
Is the one who quenches the thirst
And you who rise proud from between the stones
Have made oceans from this dust

Waqas:
I throw stones at my eyes
’cause for way too long they’ve been dry
Plus they see what they shouldn’t from oppressed babies to thighs
I throw stones at my tongue
’cause it should really keep its peace
I throw stones at my feet
’cause they stray and lead to defeat
A couple of big ones at my heart
’cause the thing is freezing cold
But my nafs is still alive
and kicking unstoppable and on a roll
I throw bricks at the devil so I’ll be sure to hit him
But first at the man in the mirror
so I can chase out the venom

Isam:
Hmm, a little boy shot in the head
Just another kid sent out to get some bread
Not the first murder nor the last
Again and again a repetition of the past
Since the very first day same story
Young ones, old ones, some glory
How can it be, has the whole world turned blind?
Or is it just ’cause it’s only affecting my kind?!
If these walls could speak,
imagine what would they say
For me in this path that I walk on
there’s only one way
Bullets may kill, bones may break
Still I throw stones like David before me and I say

CHORUS

حاول أن لا تبكي

أنت لا تدرك
أننا مطلعون
علي يأسك
لا تُظهر دموعك لمضطهدك
لا تُظهر دموعك

حاول ألا تبكي أيها الطفل الصغير
أنت لست وحدك
سأقف بجانبك
حاول ألا تبكي أيها الطفل الصغير
قلبي حجرك
سأرمي معك

عين جالوت أين فكل داود
هذا هو نفس المكان الذي نقف عنده
علي مرور الأزمنة
هذه الأرض كانت ضحية لجرائم غير معدودة (لا تحصي)
إلي العدوان الحالي
ثم الإفرنجيين،بل إن ظلمهم الآن أشد قسوة لو كان لهذه الجدران أن تتكلم
تخيل ما كانوا يقولنه
بالنسبة لي, في هذا الطريق الذي أسلكه
هناك ممر واحد
قد يقتل الرصاص وقد تنكسر العظام
لا أزال أرمي الحجارة مثل داوود من قبلي وأقول:
كورال
ستنتهي هذه الكوابيس
أعدك بذلك أعدك


لا تبكي ولا تفقد ثقتك بالله
إن الذي اخرج الماء من التربة
هو الذي يروي العطش
وأنت الذي ترتفع فخورا من بين الأحجار من بين الأحجار
صنعت محيطات من هذا


ارمي الحجارة على عيني
لانهما عرف الجفاف لمدة طويلة
كما أنهما ينظران إلي ما لا ينبغي مشاهدته
من الأطفال الرضع المضطهدون إلي الأفخاذ

أرمي الحجارة علي لساني
لأنه عليه حقا أن يلوم الصمت
ارمي الحجر علي قدمي على قدمي
لانهما يضلاًن ويقودان إلى الهزيمة
ومجموعة من الحجارة الكبيرة علي قلبي
لأنه أضحى متجمد من شدة البرودة
لكن نفسي لا تزال مفعمة بالحياة ولا تزال تقاوم
دون توقف وباندفاع إلي الأمام
ارمي آجرا علي الشيطان حتى أتأكد من إصابته
وكن أولا رجلا في المرآة
حتى يمكنني مطاردة الحقد


اواه !طفل صغير مصاب في الرأس
وآخر أرسل للحصول علي بعض الخبز
إنها جريمة القتل ليست الأولي ولا الأخيرة
إن الماضي يعيد نفسه مرارا وتكرارا
منذ 1948 والقصة هي نفسها
صغارا و كبارا
كيف يمكن لبعض المجد أن يتحقق
هل صار العالم كله اعمي؟

لو كان لهذه الجدران أن تتكلم – تخيل ما كان يقولنه
بالنسبة لي في هذا الطريق الذي أسلكه
هناك ممر واحد
أنت أنت لا تدرك
إننا مطلعون
علي يأسك
لا تُظهر دموعك لمضطهدك
لا تُظهر دموعك

حاول ألا تبكي أيها الطفل الصغير
أنت لست وحدك
سأقف بجانبك
حاول ألا تبكي أيها الطفل الصغير
قلبي حجرك
سأرمي معك

عين جالوت أين فكل داود
هذا هو نفس المكان الذي نقف عنده
علي مرور الأزمنة
هذه الأرض كانت ضحية لجرائم غير معدودة (لا تحصي)
إلي العدوان الحالي
ثم الإفرنجيين،بل إن ظلمهم الآن أشد قسوة لو كان لهذه الجدران أن تتكلم
تخيل ما كانوا يقولنه
بالنسبة لي, في هذا الطريق الذي أسلكه
هناك ممر واحد
قد يقتل الرصاص وقد تنكسر العظام
لا أزال أرمي الحجارة مثل داوود من قبلي و أقول:
كورال
ستنتهي هذه الكوابيس
أعدك بذلك أعدك


لا تبكي ولا تفقد ثقتك بالله
إن الذي اخرج الماء من التربة
هو الذي يروي العطش
و أنت الذي ترتفع فخورا من بين الأحجار من بين الأحجار
صنعت محيطات من هذا


ارمي الحجارة على عيني
لانهما عرف الجفاف لمدة طويلة
كما أنهما ينظران إلي ما لا ينبغي مشاهدته
من الأطفال الرضع المضطهدون إلي الأفخاذ

أرمي الحجارة علي لساني
لأنه عليه حقا أن يلوم الصمت
ارمي الحجر علي قدمي على قدمي
لانهما يضلاًن ويقودان إلى الهزيمة
ومجموعة من الحجارة الكبيرة علي قلبي
لأنه أضحى متجمد من شدة البرودة
لكن نفسي لا تزال مفعمة بالحياة ولا تزال تقاوم
دون توقف و باندفاع إلي الأمام
ارمي آجرا علي الشيطان حتى أتأكد من إصابته
وكن أولا رجلا في المرآة
حتى يمكنني مطاردة الحقد


اواه !طفل صغير مصاب في الرأس
وآخر أرسل للحصول علي بعض الخبز
إنها جريمة القتل ليست الأولي ولا الأخيرة
إن الماضي يعيد نفسه مرارا وتكرارا
منذ 1948 والقصة هي نفسها
صغارا و كبارا
كيف يمكن لبعض المجد أن يتحقق
هل صار العالم كله اعمي؟

لو كان لهذه الجدران أن تتكلم – تخيل ما كان يقولنه
بالنسبة لي في هذا الطريق الذي أسلكه
هناك ممر واحد

التضرع(Supplication)
Allahumma salli 'ala
*Sayyidina*
Muhammadin an-Nabiyyi al-ummiyyi
*Wa 'ala alihi wa sahbihi wa sallim.
O My Lord*
My sins are like
The highest mountain;
My good deeds
Are very fewThey’re like a small pebble.
I turn to You
My heart full of shame
*My eyes full of tears.
Bestow YourForgiveness and MercyUpon me.
Ya Allah*
Send your peace and blessings On the Final Prophet
* And his family
*And companions
*And those who follow him






الأحد، أكتوبر ١٤، ٢٠٠٧

la cultura catalunya en frankfurt 2007_fotos_





3. Conversación Básica - Conversa bàsicaحوارإبتدائي3

|| Cómo está/estás? (formal/informal)
|| || Com estàs?
||
|| Estoy muy bien!
|| || Genial
||
|| Estoy bien
|| || Bé
||
|| Estoy bien
|| || Estic bé
||
|| No estoy tan bien
|| || No estic gaire bé
||
|| Cuántos años tienes?
|| || Quants anys tens?
||
|| Tengo.... años
|| || Tinc ... anys.
||
|| No lo sé
|| || No ho sé
||
|| No me gusta eso
|| || No m'agrada
||
|| Estoy listo
|| || Estic preparat
||
|| Vamos!
|| || Som-hi!
||
|| Lo siento
|| || Ho sento

Frases en dos lenguas castellano y catalán -2- جمل باللغتين الإسبانية و الكطلانية2

|| Hablas...?
|| || Que parles...?
||
|| Yo hablo...
|| || Parlo...
||
|| No hablo...
|| || No parlo...
||
|| Hablo un poco de...
|| || Parlo una mica de...
||
|| Inglés
|| || Anglès
||
|| Francés
|| || Francès
||
|| Alemán
|| || Alemany
||
|| Español
|| || Castellà, espanyol
||
|| Portugués
|| || Portuguès
||
|| Arabe
|| || Àrab
||
|| Chino
|| || Xinès
||
|| Hindú
|| || Hindú
||
|| Ruso
|| || Rus
||
|| Italiano
|| || Italià
||
|| Holandés
|| || Neerlandès, holandès
||
|| Nuruego
|| || Noruec
||
|| Sueco
|| || Suec
||
|| Danés
|| || Danès
||
|| Polaco
|| || Polonès
||
|| Kurdo
|| || Urdu
||
|| Farsi
|| || Farsi, persa
||
|| Japonés
|| || Japonès
||
|| Indonesio
|| || Indonesi
||
|| Malayo
|| || Malai
||
|| Entiendes?
|| || Que ho entens?
||
|| Me entiendes?
|| || Que m'entens?
||
|| Entiendo
|| || Ho entenc
||
|| Te entiendo
|| || T'entenc
||
|| No comprendo
|| || No ho entenc
||
|| No te comprendo
|| || No t'entenc
||
|| Podrías repetirmelo?
|| || Siusplau, podries repetir-ho?
||
|| Puede/Puedes (formal/informal) hablarme más lentamente?
|| || Siusplau, podries parlar més a poc a poc?
||
|| Puede/Puedes (formal/informal) anotarlo por favor?
|| || Siusplau, ho podries escriure?
||
|| No sé como decir esto
|| || No sé com dir-ho
||
|| No sé la palabra correcta
|| || No sé la paraula correcta
||
|| Qué dijo/dijiste? (formal/informal)
|| || Què has dit?
||
|| Cómo se dice eso en..?
|| || Com es diu això en...?
||
|| Cómo se escribe eso?
|| || Com s'escriu això?
||
|| Cómo se pronuncia eso?
|| || Com es pronuncia?
||
|| Puede/Puedes (formal/informal) traducirme esto?
|| || Podries traduir-me això?
||
|| Lo he dicho correctamente?
|| || Ho he dit correctament / bé?

جمل باللغتين الإسبانية و الكطلانية-1Frases en dos lenguas Castellano y Catalán-1-

|| Si
|| || Sí
||
|| No
|| || No
||
|| Por favor
|| || Siusplau
||
|| Aquí tiene
|| || Aquí ho tens
||
|| Gracias
|| || Gràcies
||
|| De nada
|| || No es mereixen / De res
||
|| Disculpe
|| || Disculpa (inf.) Disculpi (form.)
||
|| Tal vez-Quizás
|| || Potser
||
|| Hola!!!
|| || Hola
||
|| Adios!
|| || Adéu!
||
|| Buen día!
|| || Bon dia!
||
|| Buenos dias!
|| || Bon dia!
||
|| Buenas tardes!
|| || Bona tarda!
||
|| Buenas noches!
|| || Bona nit!
||
|| Bienvenido!
|| || Benvingut!
||

|| Buen viaje!
|| || Que tinguis un bon viatge

السبت، أكتوبر ١٣، ٢٠٠٧

la fiesta de Fetr en mundo islamicoعيد الفطر في العالم الإسلامي

fiesta de Fetr en London:

fiesta de Fetr en Japon:

fiesta de Fetr en Canada:

fiesta de Fetr en Emarat Arabia:


fiesta de Fetr en Maqdonia:

fiesta de Fetr en CHina:

fiesta de Fetr en Andonusia:

fiesta de Fetr en Albania:

fiesta de Fetr en Palastina:

fiesta de Fetr en Afranistan:

fiesta de Fetr en Irak:


fiesta de Fetr en India:

الخميس، أكتوبر ١١، ٢٠٠٧

عيد مبارك سعيد




_">

عيد مبارك سعيد وتقبل الله صيامكم,و أعاد الله على الأمة الإسلامية بالخير و الهناء و النصر المبين

الثلاثاء، أكتوبر ٠٩، ٢٠٠٧

Milagros científicos del Corán






Dear All,

The following links are for files worthy to download and read:

milagros:1

milagros:2

milagros:3
milagros:4

All the best.



Ayman
pues esa mensaje era de un amigo o hermeno por Allah(Dios)